- PŘEKLAD [4] JJ Lin - 西界 Xi Jie (Westside) -

11. srpna 2010 v 13:46 | Flying Spider 74 |  PŘEKLADY

 JJ Lin - 西界 Xi Jie (Westside) (West Side)
Album: West Side
Rok: 2007






Sluneční světlo odešlo skrz rám okna a já jsem nyní ve stínu.
Přehoupla se jedna hodina ráno a je uplná tma, že nikdo nemůže spatřit temnou stránku která je hluboko v mém srdci.
Východní stranu vidím jen velice vzdáleně.

Tvůj svět je velice vzdálený a rozpíná se k hranicím mé fantazie jak sladká radost může být.
Pohltila mne temná noc taková, že ani nemohu najít tvou ruku, proto, že žiji na západní straně a mám jen polovinu deního světla.
Ipřesto, že stojíme tváří v tvář, nevidíš můj obličej.
Cítím tvůj neklidný pohled.

Na západní straně, která má jen půl deního světla se tiše modlím za boží soucit, aby mi na sklonku dlouhé noci dal alespoň záblesk světla, aby jsi  mne mohla ještě jedinkrát spatřit.

Východní stranu vidím jen velice vzdáleně.
Tvůj svět je velice vzdálený a rozpíná se k hranicím mé fantazie jak sladká radost může být.
Pohltila mne temná noc taková, že ani nemohu najít tvou ruku, proto, že žiji na západní straně a mám jen povinu deního světla.

Barvy noci zmizí jak mile bude poledne.
Ipřesto, že stojíme tváří v tvář, nevidíš můj obličej.
Cítím tvůj neklidný pohled.
Tiše se modlím za boží soucit, aby mi na sklonku dlouhé noci dal alespoň záblesk světla, aby jsi mne mohla ještě jedinkrát spatřit.

(tohle je "vylepšenej" překlad z října 2009)

překlad Flying Spider 74

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.